گروه فکری: در زیر نقل ازی از اهمیت تاریخی و محتوای رویداد Karbala در کتاب است Anabs Al -Ashraf از طرف سحریمورخ برجسته قرن سوم AH ارائه می دهد. این نقل از توسط محسن آزمایش کرد آماده شده به گفته خبرگزاری اخبار آنلاینبه نقل از ابنااین بخش شامل چهار روایت است که با فضایل امام حسین (AS) آغاز می شود و با جزئیات زندگی او ادامه می یابد و سپس قدم به قدم روایت رویداد کربلا. نکته مهم این است که رسول جفاریاستاد تاریخ اسلام ترجمه ای از این بخش (که توسط هوش مصنوعی انجام شده است) به همراه متن عربی Balazari منتشر کرده است. Balazari به عنوان نماینده نسل سوم مورخان اشورا ، عمدتاً از منابع مکتوب و شفاهی مورخان سابق برای نوشتن و نقل قول روایات از زوایای مختلف استفاده می کند. سرانجام ، به بخش هایی از ترجمه این کتاب ، که مربوط به مبارزه و شهادت امام حسین (AS) است ، ذکر شده است.
****
آنچه که Balazari در مورد امام حسین (As) نوشته شده است ، روایتی است که با روایتی از فضیلت های امام حسین (AS) آغاز می شود و همچنان به شمارش کودکان و تاریخ امام (AS) می پردازد و داستان کربلا را روایت می کند. حادثه کربلا و قیام امام حسین (AS) و اصحاب وی توسط بسیاری از مورخان و نویسندگان روایت شده است. با این حال ، برخی از این روایات از نظر تاریخی قدیمی تر و مهمتر هستند. رسول جعفاریان ، محقق و استاد تاریخ اسلام ، ترجمه ای فارسی از یکی از قدیمی ترین روایات این رویداد را منتشر کرده است. این کتاب با عنوان “قتل آل -هوسین (As) Bravieh Al -بازاری مرد آل -شراف” یا “رویداد کربلا توسط کتاب Balazari از کتاب آل -شراف” منتشر شده است.
Balazari ، یا به طور دقیق تر ، احمد بن یحیی بالازی (متوفی 6 آه) یکی از مورخان برجسته مسلمان و جغرافیدان در سده های دوم و سوم با آثار مهم در تاریخ اسلام است. در میان این آثار را می توان به عنوان آناب الشراف و فتوا البلادان ذکر کرد.
کتاب ما بخشی از کتاب Anasab Al -Alashraf Balazari است. آناب الشراف کتابی در مورد تاریخ قرن اول اسلام و عربی است. برخی این کتاب را بزرگترین بنای تاریخی از قرن سوم AH خوانده اند که اطلاعات ارزشمندی را در زمینه نسبیت ارائه می دهد. آناب الشراف به زبان عربی نوشته شده است و متأسفانه به طور کامل به فارسی ترجمه نشده است.
ترجمه فعلی بخش های رویداد Karbala و قیام امام حسین (AS) ، که توسط رسول جعفاریان توسط هوش مصنوعی (ChatGPT) نوشته شده است. منبع این ترجمه ، به گفته جعفاریان ، “چاپ سوهیل زکار ، جلد 1 ، صفحات 1 تا 2” از کتاب توسط Anasab Al -Ala -ashraf Balazari است. در این کتاب ، جعفاریان هم متن عربی Balazari و هم ترجمه Chatgpt را آورده است. جعفاریان پیش از این مقاله مستقلی در مورد روایت Balazari از قیام امام حسین (AS) با عنوان “بررسی 2 روایت Balazari در Ashura” منتشر شده است “که در کتاب” جنبش Ashura “منتشر شده است و متن آن را می توان در اینترنت یافت.
جعفاریان در مقاله فوق ، ضمن تقسیم منابع اولیه قیام امام حسین (AS) و شمارش سه راوی مهم کربلا در سه مرحله ، ابوخناف (نماینده نسل اول قرن دوم آه) ، محمد ابن سعاد (نماینده نسل دوم و د. آه). به گفته وی ، “هر سه از ابتدا تا انتها در تلاشند ساختاری برای این رویداد داشته باشند.”
به گفته وی ، منابع ابوخانوف عمدتاً شفاهی و شاهدان عینی کربلا هستند. او که حدود سال 1 تا 2 آه زندگی می کند ، دسترسی بیشتر به کربلا نیوز است. با این حال ، Balazari کمتر به سند متکی است و از کلمه “qalava” استفاده کرده است. او متون دو نسل قبلی و برخی اخبار شفاهی را جمع آوری می کند و بیشتر از مورخان قبلی استفاده کرده است.
آنچه Balazari در مورد امام حسین (As) نوشته شده است ، روایتی است و با روایتی از فضیلت های امام حسین (AS) آغاز می شود و همچنان به شمارش کودکان و تاریخ امام (AS) می پردازد و داستان کربلا را روایت می کند.
موارد زیر بخشی از ترجمه این کتاب است ، روایت مبارزه و شهادت امام حسین (AS):
“گفته می شود که عطش حسین بن علی شدید بود و وقتی هاسین بن تامیم به سمت او پرتاب کرد ، به آب نوشیدن نزدیک شد و به دهانش اصابت کرد. حسین شروع به خون گرفتن از دهان خود کرد و آن را بیرون انداخت.
گفته می شود وقتی ارتش حسین پراکنده شد ، وی برای نوشیدن آب به فرات نقل مکان کرد. مردی از بانی ابان بن دارری شلیک به هانكش انداخت و حسین گفت: “خدایا ، من از آنچه آنها با من انجام می دهند شکایت خواهم کرد.”
سپس شمر بن زی الجوشان با ده یا بیشتر از مردان کوفا به محل حسین و خانواده اش آمد. شمر به سمت آنها رفت و او بین چادر حسین ایستاد. حسین گفت ، “وای بر شما ، اگر دین ندارید ، در دنیای خود آزاد باشید و خانواده ام را از نادان و نادان خود دور نگه دارید.” شمر گفت: “این برای شما پسر فاطمه است.”
… سپس شمر با پنجاه نفر به حسین حمله کرد. حسین به آنها حمله کرد و آنها از او فرار کردند. بهر بن کعب بن اوبید الله به حسین حمله کرد. هنگامی که او با شمشیر به او نزدیک شد ، بنده ای که با حسین بود به سمت او رفت و حسین او را تحت فشار قرار داد. “ای پسر بدخواه ، آیا شما می خواهید عموی من را بکشید؟” بهر بن کعب به شمشیر برخورد کرد و برده دستش را جلوی او زد و دستش با پوست کوچکی به بدنش وصل شد ….
حسین از چپ و راست به پیاده نظام دشمن حمله کرد و آنها از او فرار کردند. او لباس پوشیده یا جبهه و عمامه را روی سر پوشیده بود. مردم هرگز شجاع تر و شجاع تر از حسین ندیدند. هر وقت به دشمن حمله می کرد ، مانند گوسفندان فرار از گرگ از او دور می شد.
گفته می شود که حسین برای مدت طولانی جنگید و هر وقت کسی به او نزدیک شد و می توانست او را بکشد ، از او دور شد زیرا نمی خواست او را بکشد. سپس مردی به نام مالک بن نظیر کندی ، که نامناسب و نادان بود ، به او نزدیک شد و با شمشیر به او اصابت کرد. حسین کلاه داشت و شمشیر کلاه را برید و سر حسین را زخمی کرد. حسین کلاه را که پر از خون بود ، برداشت و از کلاه دیگری خواست و به مرد گفت: “از این کار دست نکشید ، خدای شما را با ستمگران ناپدید کرد” کندی کلاه را گرفت ، او همیشه فقیر بود و دستانش فلج شد. “
216216
منبع: www.khabaronline.ir